Ciklum в атмосфере аутстаф-кумовства впрягает разрабов на ручные тесты

Пишет Анонимус:

1. Галера говно, рекрутеры при найме подменяют понятия. Вас могут нанять как разработчика, далее тимлид попросит заняться написанием тестов для UI так как там напряженка. Затем окажется, что лучше вообще заняться ручными тестами ибо там завал, а потом на коле с кастомером он проговорится, что ты же тестировщик! Стратегия на проекте разработана и доведена до автоматизма, тебя медленно затягивают в это болото, тяжело соскочить. Ебал я тебя в рот, голимая дырка-рекрутерша, которая наняла меня на это говно!

2. Лучшие принципы аутстафа-кумовства на проекте, пидар тимлид набирает своих гейлюбовников в команду, которые даже не ходят на работу. Ну прально, на кой хуй Ciklum их контролировать, ведь это проблема кастомера. А потом когда надо ехать к кастомеру с демо, оказывается, что пидар-синьйор по уважительной причине не может показать демо, на работу ведь не ходил, но бабло исправно получал.

3. При поднятии вопроса ревью зарплаты, начинается 1001 проблема. Тут в бой вступает целая орава обученных дырок, которых ебет СЕО единолично. Имя им — «партнерки». Тут-то они тебе и расскажут, что слабый уровень английского, нет скилов и прочего. Да и вообще кастомер если не заапрувит, то тебя, смерда, выгонят на мороз. Ты конечно можешь попросить сменить проект, но тебя выгонят со 100% вероятностью через месяц, такие правила, гребец заявивший о прибавке орешков не может считаться благонадежным. А в конце всей этой эболы окажется, что решение с бюджетом по апруву кастомера принимает только ТИМЛИД. Он решает кому сколько платить и тд и тп.

4.Если ты молодой специалист без опыта, это контора может подойти для тебя, чтобы узнать что такое адская клоака аутстафа-кумовства на украинской говно-галере. Но если ты опытный спец, обходи десятой дорогой это говно!

P.S. Через полгода работы послал всю эту зарыгань нахуй и отправился на другую шлюпку.

Прислал Анонимус

P.S. Анонимный отзыв об IT-компании можно оставить здесь или прислать на адрес, указанный в футере.

152 Комментария

    • Наполеон:

      Вкуснота. Прям как голубчики, от Семён Семёныча

      9

      0
      • Appus:

        ВОЙНА И МИР
        ТОМ ПЕРВЫЙ
        ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
        I
        — Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) — je ne vous connais plus, vous n’êtes plus mon ami, vous n’êtes plus мой верный раб, comme vous dites 1. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur 2, садитесь и рассказывайте.
        Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:
        «Si vous n’avez rien de mieux à faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer» 3.
        — Dieu, quelle virulente sortie! 4 — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица.
        Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
        — Avant tout dites-moi, comment vous allez, chère amie? 5 Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
        — Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?
        — А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.
        — Я думала, что нынешний праздник отменен, Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d’artifice commencent à devenir insipides 6.
        — Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
        — Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on décidé par rapport à la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout 7.
        — Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu’a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les nôtres 8.
        Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
        Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
        В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
        — Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника. На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?.. Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцеву? Ничего. Они не поняли, они не могли понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralité prussienne, ce n’est qu’un piège 9. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкой насмешки над своею горячностью.
        — Я думаю, — сказал князь, улыбаясь, — что, ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?

        3

        16
        • Appus:

          — Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres 24. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
          — Ecoutez, chère Annette 25, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. — Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais (рап — comme mon староста m’écrit des 26 донесенья: покой-ер-п). Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно.
          И он с теми свободными и фамильярными грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
          — Attendez 27, — сказала Анна Павловна, соображая. — Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский) 28. И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille que je ferai mon apprentissage de vieille fille 29.

          II
          Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus séduisante de Pétersbourg 1, молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
          — Вы не видали еще, — или: — вы не знакомы с ma tante? 2 — говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante, и потом отходила.
          Все гости совершали обряд приветствования никому не известной, никому не интересной и не нужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтоб уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
          Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее — короткость губы и полуоткрытый рот — казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту полную здоровья и живости хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
          Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкой на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто все, что она ни делала, было partie de plaisir 3 для нее и для всех ее окружавших.
          — J’ai apporté mon ouvrage 4, — сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
          — Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, — обратилась она к хозяйке. — Vous m’avez écrit que c’était une toute petite soirée; voyez comme je suis attifée 5.
          И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
          — Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie 6, — отвечала Анна Павловна.
          — Vous savez, mon mari m’abandonne, — продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, — il va se faire tuer. Dites-moi, pourquoi cette vilaine guerre 7, — сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
          — Quelle délicieuse personne, que cette petite princesse! 8 — сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
          Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого екатерининского вельможи, графа Безухова, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из-за границы, где он воспитывался, и был первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего-нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя действительно Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
          — C’est bien aimable à vous, monsieur Pierre, d’être venu voir une pauvre malade 9, — сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что-то непонятное и продолжал отыскивать что-то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленький княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:

          2

          6
          • Appus:

            — Вы не знаете аббата Морио? Он очень интересный человек… — сказала она.
            — Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
            — Вы думаете?.. — сказала Анна Павловна, чтобы сказать что-нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
            — Мы после поговорим, — сказала Анна Павловна, улыбаясь.
            И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, — так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот все виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он все боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он все ждал чего-нибудь особенно умного. Наконец он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.

            III
            Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, — красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем — Мортемар и Анна Павловна.
            Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно, считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрдотель подает как нечто сверхъестественно-прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что-то сверхъестественно-утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
            — Ah! voyons. Contez-nous cela, vicomte, — сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем-то à la Louis XV отзывалась эта фраза, — contez-nous cela, vicomte 1.
            Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
            — Le vicomte a été personnellement connu de monseigneur 2, — шепнула Анна Павловна одному. — Le vicomte est un parfait conteur 3, — проговорила она другому. — Comme on voit l’homme de la bonne compagnie 4, — сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
            Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
            — Переходите сюда, chère Hélène 5, — сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
            Княжна Элен улыбалась; она поднялась с той же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющом и мохом, и блестя белизной плеч, глянцем волос и бриллиантов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты.
            — Quelle belle personne! 6 — говорил каждый, кто ее видел. Как будто пораженный чем-то необычайным, виконт пожал плечами и опустил глаза в то время, как она усаживалась пред ним и освещала и его все тою же неизменною улыбкой.
            — Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire 7, — сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
            Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что-либо сказать. Она, улыбаясь, ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, легко лежавшую на столе, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла бриллиантовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
            — Attendez-moi, je vais prendre mon ouvrage, — проговорила она. — Voyons, à quoi pensez-vous? — обратилась она к князю Ипполиту. — Apportez-moi mon ridicule 8.
            Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
            — Теперь мне хорошо, — приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
            Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
            Le charmant Hippolyte 9 поражал своим необыкновенным сходством с сестрою-красавицею и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостной, самодовольной, молодой, неизменной улыбкой и необычайной, античной красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брезгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот — все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
            — Ce n’est pas une histoire de revenants? 10 — сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
            — Mais non, mon cher 11, — пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
            — C’est que je déteste les histoires de revenants 12, — сказал князь Ипполит таким тоном, что видно было, — он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
            Из-за самоуверенности, с которою он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темно-зеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayée 13, как он сам говорил, в чулках и башмаках.
            Vicomte рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m-lle George 14 и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которою герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это-то великодушие и отмстил смертью герцогу.
            Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
            — Charmant 15, — сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
            — Charmant, — прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
            Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что-то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии и аббат, видимо, заинтересованный простодушной горячностью молодою человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне.
            — Средство — европейское равновесие и droit des gens 16, — говорил аббат. — Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, — и оно спасет мир!
            — Как же вы найдете такое равновесие? — начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно-сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
            — Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, — сказал он.
            Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.

            2

            4
            • Appus:

              IV
              Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
              — Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? — сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о). — Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
              Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтобы он не ушел, взяла его за руку.
              — Что вам сто́ит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, — просила она.
              — Поверьте, что я сделаю все, что могу, княгиня, — отвечал князь Василий, — но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
              Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтобы увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда-то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватилась за руку князя Василия.
              — Послушайте, князь, — сказала она, — я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, — торопливо прибавила она. — Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous avez été 1, — говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
              — Папа́, мы опоздаем, — сказала, поворачивая свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
              Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что-то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что-нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
              — Chère Анна Михайловна, — сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе. — Для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
              — Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
              Он хотел уйти.
              — Постойте, два слова. Une fois passé aux gardes… 2 — Она замялась. — Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
              Князь Василий улыбнулся.
              — Этого не обещаю. Вы знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
              — Нет, обещайте, я не пущу вас, милый благодетель мой.
              — Папа, — опять тем же тоном повторила красавица, — мы опоздаем.
              — Ну, au revoir 3, прощайте, видите…
              — Так завтра вы доложите государю?
              — Непременно, а Кутузову не обещаю.
              — Нет, обещайте, обещайте, Basile, — сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда-то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
              Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
              — Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? 4 — сказала Анна Павловна. — Et la nouvelle comédie des peuples de Gênes et de Lucques qui viennent présenter leurs voeux à M. Buonaparte. M. Buonaparte assis sur un trône, et exauçant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c’est a en devenir folle! On dirait que le monde entier a perdu la tête 5.
              Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
              — «Dieu me la donne, gare à qui la touche», — сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). — On dit qu’il a été très beau en prononçant ces paroles 6, — прибавил он и еще раз повторил эти слова по-итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
              — J’espère enfin, — продолжала Анна Павловна, — que ça a été la goutte d’eau qui fera déborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme qui menace tout 7.
              — Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, — сказал виконт учтиво и безнадежно. — Les souverains, madame? Qu’ont ils fait pour Louis XVI, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, — продолжал он, одушевляясь. — Et croyez-moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l’usurpateur 8.
              И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
              — Bâton de gueules, engrêlé de gueules d’azur — maison Condé 9, — говорил он.
              Княгиня, улыбаясь, слушала.
              — Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, — продолжал виконт начатый разговор, с видом человека, не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, — то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
              Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
              — Император Александр, — сказала она с грустью, сопутствующей всегда ее речам об императорской фамилии, — объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, — сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
              — Это сомнительно, — сказал князь Андрей. — Monsieur le vicomte 10 совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
              — Сколько я слышал, — краснея, опять вмешался в разговор Пьер, — почти все дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
              — Это говорят бонапартисты, — сказал виконт, не глядя на Пьера. — Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
              — Bonaparte la dit 11, — сказал князь Андрей с усмешкой. (Видно было, что виконт ему не нравился и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
              — «Je leur ai montré le chemin de la gloire, — сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона, — ils n’en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont précipités en foule…» Je ne sais pas à quel point il a eu le droit de le dire 12.
              — Aucun 13, — возразил виконт. — После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si même ça a été un héros pour certaines gens, — сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, — depuis l’assassinat du duc il y a un martyr de plus dans le ciel, un héros de moins sur la terre 14.
              Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что-нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
              — Казнь герцога Энгиенского, — сказал Пьер, — была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
              — Dieu! mon Dieu! 15 — страшным шепотом проговорила Анна Павловна.
              — Comment, monsieur Pierre, vous trouvez que l’assassinat est grandeur d’âme? 16 — сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
              — Ah! Oh! — сказали разные голоса.
              — Capital 17 — по-английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке. Виконт только пожал плечами.
              Пьер торжественно посмотрел сверх очков на слушателей.
              — Я потому так говорю, — продолжал он с отчаянностью, — что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
              — Не хотите ли перейти к тому столу? — сказала Анна Павловна. Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
              — Нет, — говорил он, все более и более одушевляясь, — Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав все хорошее — и равенство граждан, и свободу слова и печати, — и только потому приобрел власть.
              — Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, — сказал виконт, — тогда бы я назвал его великим человеком.
              — Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, — продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание все поскорее высказать.
              — Революция и цареубийство великое дело?.. После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? — повторила Анна Павловна.
              — Contrat social 18, — с кроткой улыбкой сказал виконт.
              — Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
              — Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, — опять перебил иронический голос.
              — Это были крайности, разумеется, но не в них все значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
              — Свобода и равенство, — презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, — всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедовал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Мы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
              Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
              — Mais, mon cher monsieur Pierre 19, — сказала Анна Павловна, — как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец просто человека, без суда и без вины?
              — Я бы спросил, — сказал виконт, — как monsieur объясняет восемнадцатое брюмера? Разве это не обман? C’est un escamotage, qui ne ressemble nullement à la manière d’agir d’un grand homme 20.
              — А пленные в Африке, которых он убил? — сказала маленькая княгиня. — Это ужасно! — И она пожала плечами.
              — C’est un roturier, vous aurez beau dire 21, — сказал князь Ипполит.
              Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, как у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое — детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
              Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
              — Как вы хотите, чтоб он всем отвечал вдруг? — сказал князь Андрей. — Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
              — Да, да, разумеется, — подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
              — Нельзя не сознаться, — продолжал князь Андрей, — Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
              Князь Андрей, видимо, желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

              Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
              — Ah! aujourd’hui on m’a raconté une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en régale. Vous m’excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l’histoire 22.
              И князь Ипполит начал говорить по-русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
              — В Moscou есть одна бариня, une dame. И она очень скупо. Ей нужно было иметь два valets de pied 23 за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre 24, еще большой росту. Она сказала…
              Тут князь Ипполит задумался, видимо, с трудом соображая.
              — Она сказала… да, она сказала: «Девушка (à la femme de chambre), надень livrée и поедем со мной, за карета, faire des visites 25».
              Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
              — Она поехала. Незапно сделалась сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
              Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
              — И весь свет узнал…
              Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказал и для чего его надо было рассказать непременно по-русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.

              3

              2
              • Appus:

                V
                Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soirée 1, гости стали расходиться.
                Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что-нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил треугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
                — Надеюсь увидеть вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, — сказала она.
                Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все и Анна Павловна невольно почувствовали это.
                Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
                — Идите, Annette, вы простудитесь, — говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. — C’est arrêté 2, — прибавила она тихо.
                Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
                — Я надеюсь на вас, милый друг, — сказала Анна Павловна тоже тихо, — вы напишете к ней и скажете мне, comment le père envisagera la chose. Au revoir 3, — и она ушла из передней.
                Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушепотом что-то говорить ей.
                Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
                — Я очень рад, что не поехал к посланнику, — говорил князь Ипполит, — скука… Прекрасный вечер. Не правда ли, прекрасный?
                — Говорят, что бал будет очень хорош, — отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. — Все красивые женщины общества будут там.
                — Не все, потому что вас там не будет; не все, — сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню. От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не отпускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
                Она грациозно, но все улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
                — Вы готовы? — спросил он жену, обходя ее взглядом.
                Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по-новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
                — Princesse, au revoir 4, — крикнул он, путаясь языком так же, как и ногами.
                Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
                — Па-звольте, сударь, — сухо-неприятно обратился князь Андрей по-русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
                — Я тебя жду, Пьер, — ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
                Форейтор тронул, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
                — Eh bien, mon cher, votre petite princesse est très bien, très bien, — сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. — Mais très bien. — Он поцеловал кончики своих пальцев. — Et tout à fait française 5.
                Ипполит, фыркнув, засмеялся.
                — Et savez-vous que vous êtes terrible avec votre petit air innocent, — продолжал виконт. — Je plains le pauvre mari, ce petit officier qui se donne des airs de prince régnant 6.
                Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
                — Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames françaises. Il faut savoir s’y prendre 7.
                Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся облокотившись, читать ее из середины.
                — Что ты сделал с mademoiselle Шерер? Она теперь совсем заболеет, — сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие белые ручки.
                Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
                — Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По-моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием.
                Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
                — Нельзя, mon cher 8, везде все говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что-нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? — спросил князь Андрей после минутного молчания.
                Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
                — Можете себе представить, я все еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
                — Но ведь надо на что-нибудь решиться? Отец твой ждет.
                Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером-аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на все согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помо́га». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
                — Но он масон должен быть, — сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
                — Все это бредни, — остановил его опять князь Андрей, — поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?..
                — Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо.
                Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что-нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
                — Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, — сказал он.
                — Это-то и было бы прекрасно, — сказал Пьер.
                Князь Андрей усмехнулся.
                — Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
                — Ну, для чего вы идете на войну? — спросил Пьер.
                — Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду… — Он остановился. — Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь — не по мне!

                3

                1
                • Appus:

                  VI
                  В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
                  — Отчего, я часто думаю, — заговорила она, как всегда, по-французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, — отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messieurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер!
                  — Я и с мужем вашим все спорю; не понимаю, зачем он хочет идти на войну, — сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
                  Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
                  — Ах, вот я то же говорю! — сказала она. — Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьей. Я ему все говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «C’est ça le fameux prince André?» Ma parole d’honneur! 1 — Она засмеялась. — Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель-адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
                  Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
                  — Когда вы едете? — спросил он.
                  — Ah! ne me parlez pas de ce départ, ne m’en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler 2, — заговорила княгиня таким капризно-игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. — Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, André? — Она значительно мигнула мужу. — J’ai peur, j’ai peur! 3 — прошептала она, содрогаясь спиною.
                  Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто-то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; однако с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
                  — Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, — сказал он.
                  — Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из-за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
                  — С отцом и сестрой, не забудь, — тихо сказал князь Андрей.
                  — Все равно одна, без моих друзей… И хочет, чтоб я не боялась.
                  Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выражение. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
                  — Все-таки я не понял, de quoi vous avez peur 4, — медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
                  Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
                  — Non, André, je dis que vous avez tellement, tellement changé… 5
                  — Твой доктор велит тебе раньше ложиться, — сказал князь Андрей. — Ты бы шла спать.
                  Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
                  Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумал.
                  — Что мне за дело, что тут мсье Пьер, — вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. — Я тебе давно хотела сказать, André: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
                  — Lise! — только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
                  — Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я все вижу. Разве ты такой был полгода назад?
                  — Lise, я прошу вас перестать, — сказал князь Андрей еще выразительнее.
                  Пьер, все более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
                  — Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что, я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
                  Князь Андрей остановил его за руку.
                  — Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
                  — Нет, он только о себе думает, — проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
                  — Lise, — сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту ступень, которая показывает, что терпение истощено.
                  Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
                  — Mon Dieu, mon Dieu! 6 — проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
                  — Bonsoir, Lise 7, — сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.

                  Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою ручкой.
                  — Пойдем ужинать, — сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
                  Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Все, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что-нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
                  — Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет, не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно, а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда не годным… А то пропадет все, что в тебе есть хорошего и высокого. Все истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего-нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя все кончено, все закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!..
                  Он энергически махнул рукой.
                  Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
                  — Моя жена, — продолжал князь Андрей, — прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
                  Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который, развалившись, сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо все дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в минуты раздражения.
                  — Ты не понимаешь, отчего я это говорю, — продолжал он. — Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, — сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. — Ты говоришь, Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к своей цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, — и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной — и, как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И все, что есть в тебе надежд и сил, все только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество — вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis très aimable et très caustique 8, — продолжал князь Андрей, — и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguées 9 и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем — вот женщины, когда они показываются так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что-то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, — кончил князь Андрей.
                  — Мне смешно, — сказал Пьер, — что вы себя, себя считаете неспособным, свою жизнь — испорченною жизнью. У вас все, все впереди. И вы…
                  Он не сказал, что вы, но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
                  «Как он может это говорить!» — думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием — силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он все читал, все знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
                  В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтобы они ехали.
                  — Je suis un homme fini 10, — сказал князь Андрей. — Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, — сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям. Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
                  — А обо мне что говорить? — сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. — Что я такое? Je suis un bâtard! 11 — И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. — Sans nom, sans fortune… 12 — И что ж, право… — Но он не сказал, что право. — Я свободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
                  Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, все-таки выражалось сознание своего превосходства.
                  — Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это все равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и все…
                  — Que voulez-vous, mon cher, — сказал Пьер, пожимая плечами, — les femmes, mon cher, les femmes! 13
                  — Не понимаю, — отвечал Андрей. — Les femmes comme il faut, это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin 14, не понимаю!
                  Пьер жил у князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
                  — Знаете что! — сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, — серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
                  — Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
                  — Честное слово!

                  Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел от своего друга. Ночь была июньская петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Доро́гой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
                  «Хорошо бы было поехать к Курагину», — подумал он. Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина.
                  Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова — такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет, или случится с ним что-нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили Пьеру. Он поехал к Курагину.
                  Подъехав к крыльцу большого дома у конногвардейских казарм, в котором жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
                  Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышалась возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя. Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
                  — Держу за Стивенса сто! — кричал один.
                  — Смотри не поддерживать! — кричал другой.
                  — Я за Долохова! — кричал третий. — Разними, Курагин.
                  — Ну, бросьте Мишку, тут пари.
                  — Одним духом, иначе проиграно, — кричал четвертый.
                  — Яков! Давай бутылку, Яков! — кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. — Стойте, господа. Вот он, Петруша, милый друг, — обратился он к Пьеру.
                  Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна:
                  — Иди сюда — разойми пари! — Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
                  — Ничего не понимаю. В чем дело? — спросил он.
                  — Стойте, он не пьян. Дай бутылку, — сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
                  — Прежде всего пей.
                  Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рома, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
                  — Ну, пей же всю, — сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, — а то не пущу!
                  — Нет, не хочу, — сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
                  Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
                  Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В середине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что-то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и все вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
                  Бутылка рома была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо, торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
                  Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что-нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
                  — Ну-ка ты, силач, — обратился он к Пьеру.
                  Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском где сломал, где выворотил дубовую раму.
                  — Всю вон, а то подумают, что я держусь, — сказал Долохов.
                  — Англичанин хвастает… а?.. хорошо?.. — говорил Анатоль.
                  — Хорошо, — сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
                  Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно.
                  — Слушать! — крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
                  — Я держу пари (он говорил по-французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? — прибавил он, обращаясь к англичанину.
                  — Нет, пятьдесят, — сказал англичанин.
                  — Хорошо, на пятьдесят империалов, — что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном), и не держась ни за что… Так?..
                  — Очень хорошо, — сказал англичанин.
                  Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по-английски повторять ему условия пари.
                  — Постой, — закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. — Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
                  Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он все понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. Молодой худощавый мальчик, лейб-гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
                  — Ууу! — проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
                  — Смирно! — закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
                  Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и распершись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, отпустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
                  — Господа, это глупости; он убьется до смерти, — сказал этот более благоразумный человек.
                  Анатоль остановил его.
                  — Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?.. Что тогда?.. А?..
                  Долохов обернулся, поправляясь и опять распершись руками.
                  — Ежели кто ко мне еще будет соваться, — сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, — я того сейчас спущу вот сюда. Ну!..
                  Сказав «ну!», он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки. Долохов сидел все в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась все выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» — подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть все тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что все вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
                  — Пуста!
                  Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
                  — Отлично! Молодцом! Вот так пари! Черт вас возьми совсем! — кричали с разных сторон.
                  Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
                  — Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, — вдруг крикнул он. — И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
                  — Пускай, пускай! — сказал Долохов, улыбаясь.
                  — Что ты, с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, — заговорили с разных сторон.
                  — Я выпью, давай бутылку рома! — закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
                  Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
                  — Нет, его так не уломаешь ни за что, — говорил Анатоль, — постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к ***.
                  — Едем, — закричал Пьер, — едем!.. И Мишку с собой берем…
                  И он ухватил медведя и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.

                  3

                  1
                  • Appus:

                    VII
                    Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардии Семеновский полк прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10-го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
                    У Ростовых были именинницы Натальи — мать и меньшая дочь. С утра не переставая подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
                    Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо, изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
                    — Очень, очень вам благодарен, ma chère или mon cher 1 (ma chère или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков, как выше, так и ниже его стоявшим людям), за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chère. — Эти слова с одинаким выражением на полном, веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые были еще в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, раздвигавших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил:
                    — Ну, ну, Митенька, смотри, чтобы все было хорошо. Так, так, — говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. — Главное — сервировка. То-то… — И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
                    — Марья Львовна Карагина с дочерью! — басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной. Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
                    — Замучили меня эти визиты, — сказала она. — Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, — сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «Ну, уж добивайте».
                    Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицею улыбающеюся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
                    — Chère comtesse, il y a si longtemps… elle a été alitée, la pauvre enfant… au bal des Razoumovsky… et la comtesse Apraksine… j’ai été si heureuse… 2 — послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и придвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmée; la santé de maman… et la comtesse Apraksine» 3, — и опять, зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени — о болезни известного богача и красавца екатерининского времени старого графа Безухова и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
                    — Я очень жалею бедного графа, — говорила гостья, — здоровье его и так было плохо, а теперь это огорченье от сына. Это его убьет!
                    — Что такое? — спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухова.
                    — Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, — продолжала гостья, — этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
                    — Скажите! — сказала графиня.
                    — Он дурно выбирал свои знакомства, — вмешалась княгиня Анна Михайловна. — Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухова выслан в Москву. Анатоля Курагина — того отец как-то замял. Но выслали-таки из Петербурга.
                    — Да что бишь они сделали? — спросила графиня.
                    — Это совершенные разбойники, особенно Долохов, — говорила гостья. — Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить; они втроем достали где-то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина с спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
                    — Хороша, ma chère, фигура квартального, — закричал граф, помирая со смеху.
                    — Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
                    Но дамы невольно смеялись и сами.
                    — Насилу спасли этого несчастного, — продолжала гостья. — И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! — прибавила она. — А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот все воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
                    — Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? — спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. — Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
                    Гостья махнула рукой.
                    — У него их двадцать незаконных, я думаю. Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
                    — Вот в чем дело, — сказала она значительно и тоже полушепотом. — Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
                    — Как старик был хорош, — сказала графиня, — еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
                    — Теперь очень переменился, — сказала Анна Михайловна. — Так я хотела сказать, — продолжала она, — по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, — прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
                    — Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, — сказала гостья.
                    — Да, но entre nous 4, — сказала княгиня, — это предлог, он приехал, собственно, к графу Кириллу Владимировичу, узнав, что он так плох.
                    — Однако, ma chère, это славная штука, — сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням: — Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
                    И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим все его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. — Так, пожалуйста же, обедать к нам, — сказал он.

                    3

                    2
                  • Appus:

                    VIII
                    Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что-то короткою кисейною юбкою, и остановилась посередине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
                    Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг вбежавшей девочки.
                    — А, вот она! — смеясь, закричал он. — Именинница! Ma chère именинница!
                    — Ma chère, il y a un temps pour tout 1, — сказала графиня, притворяясь строгою. — Ты ее все балуешь, Elie, — прибавила она мужу.
                    — Bonjour, ma chère, je vous félicite, — сказала гостья. — Quelle délicieuse enfant! 2 — прибавила она, обращаясь к матери.
                    Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, выскочившими из корсажа от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему-то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из-под юбочки.
                    — Видите?.. Кукла… Мими… Видите.
                    И Наташа не могла больше говорить (ей все смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
                    — Ну, поди, поди с своим уродом! — сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. — Это моя меньшая, — обратилась она к гостье.
                    Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
                    Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое-нибудь участие.
                    — Скажите, моя милая, — сказала она, обращаясь к Наташе, — как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
                    Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
                    Между тем все это молодое поколение: Борис — офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай — студент, старший сын графа, Соня — пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша — меньшой сын, — все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine 3. Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
                    Два молодых человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица. Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность. Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими, куклу, он знал еще молодою девицей с не испорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состаре́лась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
                    — Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? — сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
                    — Да, поди, поди, вели приготовить, — сказала она, улыбаясь.
                    Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей; толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.

                    3

                    2
                  • Appus:

                    IX
                    Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже как большая) и гостьи-барышни, в гостиной остались Николай и Соня-племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густою черною косою, два раза обвивавшею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из-под длинных густых ресниц смотрели на уезжающего в армию cousin с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим cousin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
                    — Да, ma chère, — сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. — Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет, и меня, старика: идет в военную службу, ma chère. А уж ему место в архиве было готово, и все. Вот дружба-то? — сказал граф вопросительно.
                    — Да, ведь война, говорят, объявлена, — сказала гостья.
                    — Давно говорят, — сказал граф. — Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chère, вот дружба-то! — повторил он. — Он идет в гусары.
                    Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
                    — Совсем не из дружбы, — отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь, как будто от постыдного на него наклепа. — Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
                    Он оглянулся на кузину и на гостью-барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
                    — Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? — сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
                    — Я уж вам говорил, папенька, — сказал сын, — что, ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, — говорил он, все поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью-барышню.
                    Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошечью натуру.
                    — Ну, ну, хорошо! — сказал старый граф. — Все горячится. Все Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, — прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
                    Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
                    — Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, — сказала она, нежно улыбаясь ему.
                    Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающеюся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно-озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Все оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
                    — Как секреты-то этой всей молодежи шиты белыми нитками! — сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. — Cousinage dangereux voisinage 1, — прибавила она.
                    — Да, — сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. — Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Все боишься, все боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек, и для мальчиков.
                    — Все от воспитания зависит, — сказала гостья.
                    — Да, ваша правда, — продолжала графиня. — До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, — говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. — Я знаю, что я всегда буду первою confidente 2 моих дочерей и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то все не так, как эти петербургские господа.
                    — Да, славные, славные ребята, — подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что все находил славным. — Вот подите! Захотел в гусары! Да вот, что вы хотите, ma chère!
                    — Какое милое существо ваша меньшая! — сказала Гостья. — Порох!
                    — Да, порох, — сказал граф. — В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
                    — Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
                    — О нет, какой рано! — сказал граф. — Как же наши матери выходили в двенадцать-тринадцать лет замуж?
                    — Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? — сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса и, видимо, отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала: — Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела, они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и все мне расскажет. Может быть, я балую ее, но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
                    — Да, меня совсем иначе воспитывали, — сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
                    Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно. Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
                    — Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что-нибудь необыкновенное, — сказала гостья.
                    — Что греха таить: ma chère! Графинюшка мудрила с Верой, — сказал граф. — Ну, да что ж! Все-таки славная вышла, — прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
                    Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
                    — Что за манера! Уж сидели, сидели! — сказала графиня, проводя гостей.

                    3

                    2
                  • Appus:

                    X
                    Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека. Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась. 9
                    Борис остановился посреди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала.
                    — Пускай ищет, — сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что-то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой-невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что-то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
                    — Соня! что с тобою? можно ли это? — сказал Николай, подбегая к ней.
                    — Ничего, ничего, оставьте меня! — Соня зарыдала.
                    — Нет, я знаю что.
                    — Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
                    — Соооня! одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из-за фантазии? — говорил Николай, взяв ее за руку.
                    Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
                    Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими глазами смотрела из своей засады. «Что теперь будет?» — думала она.
                    — Соня! мне весь мир не нужен! Ты одна для меня все, — говорил Николай. — Я докажу тебе.
                    — Я не люблю, когда ты так говоришь.
                    — Ну, не буду, ну прости, Соня! — Он притянул ее к себе и поцеловал.
                    «Ах, как хорошо!» — подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
                    — Борис, подите сюда, — сказала она с значительным и хитрым видом. — Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, — сказала она и провела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
                    — Какая же это одна вещь? — спросил он.
                    Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
                    — Поцелуйте куклу, — сказала она.
                    Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
                    — Не хотите? Ну, так подите сюда, — сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. — Ближе, ближе! — шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
                    — А меня хотите поцеловать? — прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волнения.
                    Борис покраснел.
                    — Какая вы смешная! — проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
                    Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи, и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
                    Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
                    — Наташа, — сказал он, — вы знаете, что я люблю вас, но…
                    — Вы влюблены в меня? — перебила его Наташа.
                    — Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
                    Наташа подумала.
                    — Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… — сказала она, считая по тоненьким пальчикам. — Хорошо! Так кончено?
                    И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
                    — Кончено! — сказал Борис.
                    — Навсегда? — сказала девочка. — До самой смерти?
                    И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.

                    3

                    1
                  • Appus:

                    XI
                    Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
                    — С тобой я буду совершенно откровенна, — сказала Анна Михайловна. — Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
                    Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
                    — Вера, — сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. — Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
                    Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо, не чувствуя ни малейшего оскорбления.
                    — Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, — сказала она и пошла в свою комнату. Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
                    Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
                    — Сколько раз я вас просила, — сказала она, — не брать моих вещей, у вас есть своя комната. — Она взяла от Николая чернильницу.
                    — Сейчас, сейчас, — сказал он, макая перо.
                    — Вы все умеете делать не вовремя, — сказала Вера. — То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
                    Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
                    — И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, — все одни глупости.
                    — Ну, что тебе за дело, Вера? — тихоньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
                    Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
                    — Очень глупо, — сказала Вера, — мне совестно за вас. Что за секреты?..
                    — У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, — сказала Наташа, разгорячась.
                    — Я думаю, не трогаете, — сказала Вера, — потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
                    Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, — сказал Борис. — Я не могу жаловаться, — сказал он.
                    — Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, — сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. — За что она ко мне пристает?
                    — Ты этого никогда не поймешь, — сказала она, обращаясь к Вере, — потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие — делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом сколько хочешь, — проговорила она скоро.
                    — Да уж я, верно, не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
                    — Ну, добилась своего, — вмешался Николай, — наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
                    Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
                    — Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, — сказала Вера.
                    — Madame de Genlis! Madame de Genlis! — проговорили смеющиеся голоса из-за двери.
                    Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и, видимо, не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу: глядя на свое красивое лицо, она стала, по-видимому, еще холоднее и спокойнее.

                    В гостиной продолжался разговор.
                    — Ah! chère, — говорила графиня, — и в моей жизни tout n’est pas rose. Разве я не вижу, что du train que nous allons 1 нашего состояния нам ненадолго. И все это клуб и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это все устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в твои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
                    — Ах, душа моя! — отвечала княгиня Анна Михайловна. — Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, — продолжала она с некоторой гордостью. — Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого-нибудь из этих тузов, я пишу записку: «Princesse une telle 2 желает видеть такого-то» — и еду сама на извозчике, хоть два, хоть три раза, хоть четыре — до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне все равно, что бы обо мне ни думали.
                    — Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? — спросила графиня. — Ведь вот твой уж офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
                    — Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на все согласился, доложил государю, — говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв все унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
                    — Что он, постарел, князь Василий? — спросила графиня. — Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour 3, — вспомнила графиня с улыбкой.
                    — Все такой же, — отвечала Анна Михайловна, — любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas tourné la tête du tout 4. «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, — он мне говорит, — приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастия. А обстоятельства мои до того дурны, — продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, — до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает все, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, à la lettre 5 нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. — Она вынула платок и заплакала. — Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, — ведь он крестил Борю, — и назначить ему что-нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
                    Графиня прослезилась и молча соображала что-то…
                    — Часто думаю, может, это и грех, — сказала княгиня, — а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухов живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
                    — Он, верно, оставит что-нибудь Борису, — сказала графиня.
                    — Бог знает, chère amie! 6 Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я все-таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, все равно, когда судьба сына зависит от этого. — Княгиня поднялась. — Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
                    И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
                    — Прощай, душа моя, — сказала она графине, которая провожала ее до двери, — пожелай мне успеха, — прибавила она шепотом от сына.
                    — Вы к графу Кириллу Владимировичу, та chère? — сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. — Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцевал. Зовите непременно, ma chère. Ну, посмотрим, как-то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.

                    3

                    2
                  • Appus:

                    XII
                    — Mon cher Boris 1, — сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухова. — Mon cher Boris, — сказала мать, выпрастывая руку из-под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, — будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович все-таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher 2, будь мил, как ты умеешь быть…
                    — Ежели бы я знал, что из этого выйдет что-нибудь, кроме унижения… — отвечал сын холодно. — Но я обещал вам и делаю это для вас.
                    Несмотря на то, что чья-то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжон или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
                    — Мы можем уехать, — сказал сын по-французски.
                    — Mon ami! 3 — сказала мать умоляющим голосом, опять дотрагиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
                    Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
                    — Голубчик, — нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, — я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
                    Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
                    — Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, — крикнул он сбежавшему сверху и из-под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
                    Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро, в своих стоптанных башмаках, пошла вверх по ковру лестницы.
                    — Mon cher, vous m’avez promis 4, — обратилась она опять к сыну, прикосновением руки возбуждая его.
                    Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
                    Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
                    В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка, и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по-домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
                    — C’est donc positif? 5 — говорил князь.
                    — Mon prince, «errare humanum est», mais… 6 — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
                    — C’est bien, c’est bien… 7
                    Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
                    — Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам свидеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? — сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
                    Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса, Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
                    — Неужели? — воскликнула Анна Михайловна. — Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, — прибавила она, указывая на Бориса. — Он сам хотел благодарить вас.
                    Борис еще раз учтиво поклонился.
                    — Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
                    Я рад, что смог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, — сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, пред покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо бо́льшую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
                    — Старайтесь служить хорошо и быть достойным, — прибавил он, строго обращаясь к Борису. — Я рад… Вы здесь в отпуску? — продиктовал он своим бесстрастным тоном.
                    — Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, — отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
                    — Вы живете с матушкой?
                    — Я живу у графини Ростовой, — сказал Борис, опять прибавив, — ваше сиятельство.
                    — Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, — сказала Анна Михайловна.
                    — Знаю, знаю, — сказал князь Василий своим монотонным голосом. — Je n’ai jamais pu concevoir comment Nathalie s’est décidée à épouser cet ours mal léché! Un personnage complètement stupide et ridicule. Et joueur à ce qu’on dit 8.
                    — Mais très brave homme, mon prince 9, — заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика.
                    — Что говорят доктора? — спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
                    — Мало надежды, — сказал князь.
                    — А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния мне и Боре. C’est son filleul 10, — прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
                    Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухова. Она поспешила успокоить его.
                    — Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, — сказала она, с особенною уверенностию и небержностию выговаривая это слово, — я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем… Они еще молоды… — Она наклонила голову и прибавила шепотом: — Исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить, ежели он так плох. Мы, женщины, князь, — она нежно улыбнулась, — всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
                    Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
                    — Не было бы тяжело ему свидание, chère Анна Михайловна, — сказал он. — Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
                    — Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son âme… Ah! c’est terrible, les devoirs d’un chrétien… 11
                    Из внутренних комнат отворилась дверь, и вышла одна из княжон — племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
                    Князь Василий обернулся к ней.
                    — Ну, что он?
                    — Все то же. И как вы хотите, этот шум… — сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
                    — Ah, chère, je ne vous reconnaissais pas 12, — с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. — Je viens d’arriver et je suis à vous pour vous aider à soigner mon oncle. J’imagine combien vous avez souffert 13, — прибавила она, с участием закатывая глаза.
                    Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василия сесть подле себя.
                    — Борис! — сказала она сыну и улыбнулась. — Я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покамест, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? — обратилась она к князю.
                    — Напротив, — сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. — Je serais très content si vous me débarrassez de ce jeune homme… 14 Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
                    Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.

                    4

                    3
                  • Appus:

                    XIII
                    Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и действительно был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связыванье квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он все-таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжон, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен, как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящей сценой, забавность которой она предвидела. Она протянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
                    — Bonjour, ma cousine, — сказал Пьер. — Vous ne me reconnaissez pas? 1
                    — Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
                    — Как здоровье графа? Могу я видеть его? — спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
                    — Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
                    — Могу я видеть графа? — повторил Пьер.
                    — Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, — прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты, и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только его расстроиванием.
                    Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
                    — Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
                    Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
                    На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
                    — Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme à Pétersbourg, vous finirez très mal; c’est tout ce que je vous dis 2. Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
                    С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
                    В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
                    — L’Angleterre a vécu 3, — проговорил он нахмуриваясь и указывая на кого-то пальцем. — Monsieur Pitt comme traître à la nation et au droit des gens est condamné à… 4 — Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па-де-Кале и завоевав Лондон, — как увидел входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
                    — Вы меня помните? — спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. — Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
                    — Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, — отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
                    Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
                    — Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, — сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
                    — А! Граф Ростов! — радостно заговорил Пьер. — Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили с m-me Jacquot… давно.
                    — Вы ошибаетесь, — неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. — Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына — Николаем. И я m-me Jacquot никакой не знал.
                    Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
                    — Ах, ну что это! я все спутал. В Москве столько родных! Вы Борис… да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о Булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
                    Борис ничего не знал о Булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
                    — Мы здесь, в Москве, больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, — сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. — Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, — продолжал он. — Теперь говорят про вас и про графа.
                    Пьер улыбнулся своею доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего-нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
                    — Москве больше делать нечего, как сплетничать, — продолжал он. — Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
                    — Да, это все очень тяжело, — подхватил Пьер, — очень тяжело. — Пьер все боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
                    — А вам должно казаться, — говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, — вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что-нибудь от богача.
                    «Так и есть», — подумал Пьер.
                    — А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибаетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
                    Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады:
                    — Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
                    Но Борис опять перебил его:
                    — Я рад, что высказал все. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, — сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, — но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить все прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
                    И Борис, видимо, свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
                    — Нет, послушайте, — сказал Пьер, успокоиваясь. — Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались… детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, — прибавил он, помолчав и улыбаясь, — что вы во мне предполагали! — Он засмеялся. — Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. — Он пожал руку Борису. — Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
                    — И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? — спросил Борис, улыбаясь.
                    Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды Булонского предприятия.
                    Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
                    Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
                    Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
                    — Это ужасно! ужасно! — говорила она. — Но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… 5
                    — Adieu, ma bonne 6, — отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
                    — Ах, он в ужасном положении, — сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. — Он почти никого не узнает.
                    — Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? — спросил сын.
                    — Все скажет завещание, мой друг, от него и наша судьба зависит…
                    — Но почему вы думаете, что он оставит что-нибудь нам?
                    — Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
                    — Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
                    — Ах, Боже мой! Боже мой! как он плох! — восклицала мать.

                    2

                    1
                  • Appus:

                    XIV
                    Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухову, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец она позвонила.
                    — Что вы, милая, — сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. — Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
                    Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
                    — Виновата-с, — сказала горничная.
                    — Попросите ко мне графа.
                    Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
                    — Ну, графинюшка! какое sauté au madère 1 из рябчиков будет, ma chère! Я попробовал; недаром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
                    Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
                    — Что прикажете, графинюшка?
                    — Вот что, мой друг, — что это у тебя запачкано здесь? — сказала она, указывая на жилет. — Это соте, верно, — прибавила она улыбаясь. — Вот что, граф: мне денег нужно.
                    Лицо ее стало печально.
                    — Ах, графинюшка!.. — И граф засуетился, доставая бумажник.
                    — Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо. — И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
                    — Сейчас, сейчас. Эй, кто там? — крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. — Послать ко мне Митеньку!
                    Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведовал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
                    — Вот что, мой милый, — сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. — Принеси ты мне… — Он задумался. — Да, семьсот рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
                    — Да, Митенька, пожалуйста, чтобы чистенькие, — сказала графиня, грустно вздыхая.
                    — Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? — сказал Митенька. — Извольте знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, — прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. — Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
                    — Да, да, то-то, принеси. Вот графине отдай.
                    — Экое золото у меня этот Митенька, — прибавил граф, улыбаясь, когда молодой человек вышел. — Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Все можно.
                    — Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! — сказала графиня. — А эти деньги мне очень нужны.
                    — Вы, графинюшка, мотовка известная, — проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
                    Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухова, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем-то растревожена.
                    — Ну, что, мой друг? — спросила графиня.
                    — Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох: я минутку побыла и двух слов не сказала…
                    — Annette, ради Бога, не откажи мне, — сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из-под платка деньги.
                    Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
                    — Вот Борису от меня, на шитье мундира…
                    Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом — деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны.

                    2

                    1
                  • Appus:

                    XV
                    Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей-мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon 1, даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
                    В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на оттоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а, наклоняя голову то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
                    Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на оттоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
                    — Ну, как же, батюшка, mon très honorable 2 Альфонс Карлыч, — говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые простые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. — Vous comptez vous faire des rentes sur l’état 3, с роты доходец получить хотите?
                    — Нет-с, Петр Николаевич, я только желаю доказать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаевич, мое положение.
                    Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем-нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
                    — Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, — говорил он с радостью, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
                    — Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, — продолжал Берг, — и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, — продолжал он, пуская колечко.
                    — La balance y est… 4 Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le proverbe 5, — перекладывая янтарь на другую сторону рта, сказал Шиншин и подмигнул графу.
                    Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая все это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но все, что он рассказывал, было так мило, степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
                    — Ну, батюшка, вы и в пехоте и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, — сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с оттоманки.
                    Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

                    Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
                    Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого-то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого, толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
                    — Вы недавно приехали? — спрашивала у него графиня.
                    — Oui, madame 6, — отвечал он, оглядываясь.
                    — Вы не видали моего мужа?
                    — Non, madame 7, — Он улыбнулся совсем некстати.
                    — Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
                    — Очень интересно.
                    Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой.
                    — Les Razoumovsky… Ça a été charmant… Vous êtes bien bonne… La comtesse Apraksine… 8 — слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
                    — Марья Дмитриевна? — послышался ее голос из залы.
                    — Она самая, — послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
                    Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей, и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по-русски.
                    — Имениннице дорогой с детками, — сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. — Ты что, старый греховодник, — обратилась она к графу, целовавшему ее руку, — чай, скучаешь в Москве? собак гонять негде? Да что, батюшка делать, вот как эти пташки подрастут… — она указывала на девиц, — хочешь не хочешь, надо женихов искать.
                    — Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу), — говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. — Знаю, что зелье девка, а люблю.
                    Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно-сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
                    — Э, э! любезный! поди-ка сюда, — сказала она притворно-тихим и тонким голосом. — Поди-ка, любезный…
                    И она грозно засучила рукава еще выше.
                    Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
                    — Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и Бог велит.
                    Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
                    — Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!.. Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
                    Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
                    — Ну, что ж, к столу, я чай, пора? — сказала Марья Дмитриевна.
                    Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна — с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех поодиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов. На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны — дети, гувернеры и гувернантки. Граф из-за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из-за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском все громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, все более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям, Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал à la tortue 9, и кулебяки и до рябчиков, он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткой бутылке таинственно высовывал из-за плеча соседа, приговаривая: или «дреймадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, все с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
                    Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что-то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер-немец старался запомнить все роды кушаний, десертов и вин, с тем чтобы описать все подробно в письмах к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий с завернутою в салфетку бутылкой обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтоб утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.

                    3

                    10
        • Витя с химмаша:

          Блять выебете кто нибудь этого ебаного Толстого

          109

          0
          • KYKYPY3A_B_AHYCE:

            Чо, посоны, заходим, голосуем за АйТи-Багинь
            http://missit22.ru/2018/participants/all/

            4

            0
            • KYKYPY3A_B_AHYCE:

              Забыл сказать, за жирнуху в начале.

              14

              0
            • Личинка PHP:

              Одна обеспечевает информационую безопасность на excel, остальное всякая нечесть типа HR.

              5

              0
          • Русский:

            Динах, хоть тут на ебаном я наконец-то Войну и Мир прочитал, а то в школе литературу не любит и уроки прогуливал.

            2

            1
      • Appus:

        Hmm:
        13.09.2018 в 16:22
        В следующий раз хуярь ‘Войну и мир’, чего уж мелочиться.

        ок)

        25

        3
        • Парвиз Епамович:

          Он не знал что ты реально ебнутый, и юмором у тебя все плохо …

          55

          0
          • Appus:

            – Что ты делаешь, дружок,
            Из ЕПАМа Петушок?
            – Я хозяину служу
            И за хрюшами слежу.
            Берегу их от врагов:
            Страшных кодеров, хуйков,
            А ещё пишу говно.
            В общем, дел полным-полно.

            РАаааааунд

            29

            0
            • Эникей:

              Я этого пидара в 1991 Open Data Incubator видал.

              2

              0
            • баристочка-дырочка:

              Пидарас, ты совсем ебанулся, козлина!

              0

              0
        • Свитер с оленями:

          Животное, Астанавитесь!!!!!!!!1111

          7

          0
          • Собаколоид:

            Сыклумовский пидарас решил заспамить комменты.

            18

            0
        • Ёбаный стыд:

          Ну не долбоеб ли? Школотронский юмор какой-то

          6

          0
    • Любитель почесать яйца:

      Те, кто рвутся в крупные галеры, лохи по жизни. В крупной галере получить повышение по з/п или получить контр-оффер очень сложно. Единственное, что погонщик наобещает так это бонусы, бля какие-то 200$ -300$ в год вместо +1000$ в месяц. Я так брал на понт начальника, мне сразу на 1000$ увеличили жалование. Во-вторых, на крупных галерах строгий график и даже есть дресс-код в некоторых, слышал, что в СкотоЛоджике на реальные деньги штрафуют за опоздания. И оно вам надо? Прошаренные программисты всегда пытаются попасть на мелкую галеру

      20

      0
      • /dev/null:

        Большой фрегат хорош для вайтишников, потому что наберают пачками не особо фильтруя. Мелкая галера — это 2 варианта либо команда профессионалов, которые, как правило, с улицы берут редко, либо коворкинг для фрилансеров а ля пульс софтвер.

        5

        0
      • Из крупной галеры:

        Штрафов нет, форма — кажуал, летом шорты-сандалии, прихожу на работу к обеду… ЗП — ровно такая, о которой договорился.
        Не рвался, пригласили — пока норм.
        Может, как это модно говорить нынче, что-то в соцскиллах нужно подправить?

        4

        2
    • хер с горы:

      Требовал райза после полу года работы?)))

      3

      0
    • ex-ciklum:

      Про аутстаф-кумовство инфа 100.
      3й пункт прямо в точкую

      7

      0
  1. Vamshisha Vishaam:

    Перший!

    0

    9
    • Сервеное Сеяние:

      Как бутылка?

      1

      2
      • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

        Хорошо! А у тебя?

        9

        0
        • Зигмунд Фройд:

          Ты её боярой заправил? А лапти на месте, попал в них, или опять мимо?

          11

          -1
          • баристочка-дырочка:

            Твои лапти скользкие от гамна, иди нахуй, чмо!

            4

            1
    • Витя с химмаша:

      Эстонец

      1

      1
  2. путин берет биоматериал у мальчика никиты:

    Кляйне кацапен трахен зи попен унд кукарекен унтер чеченен гроссе шванц.

    41

    7
    • Внезапно:

      На галерах только биомусор работает, что с них взять. Естественный отбор.

      5

      1
      • Вошедший:

        А где работают нормальные спецы, в таком случае? Без шуток спрашиваю.

        13

        1
        • Павло Зібров:

          У мамки твоей во рту

          11

          15
        • Нежнейший:

          Нормальные спецы учатся в школе или на первых курсах пту получая «техническую специальность» и срут в каментах раздувая срачи о яп, посмеиваясь над рядовыми гребцами ибо известно же что за воротами шараги их ждут великие свершения в гугло-амазонах а не во всяких низкопробных сиклумах где работают всякие свитчеры и вайтишники.

          18

          2
          • Зигмунд Фройд:

            «за воротами шараги их ждут великие свершения в гугло-амазонах» — они будут самыми великими охранниками на входе! Или самыми знаменитыми заправщиками кофемашин!

            17

            1
            • АйтиХуйло:

              зато они будут работать руками!

              0

              0
        • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

          да там же они и работают
          программист — это пролетарий, такой же как и сраный рабочий

          9

          0
          • Зигмунд Фройд:

            Ты уже всех тут заебал, долбойобина. Скажи, что ты предлагаешь народу КОНКРЕТНО, крымоголов тупороссийский!!!!
            Уйти с айти? Если уйти с айти, то куда именно? Или учиться и повышать свою квалификацию? Продвигаться всеми правдами и неправдами вверх по карьерной лестнице? Замутить свой бизнес?
            Что ты сука ебаная предлагаешь КОНКРЕТНО? Или просто хочешь анонимно поплакаться народу в жилетку, что #всепрограммистыэтопролетарии?

            25

            3
            • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

              Конкретно

              1. Работа разраба далеко не идеал — постоянно сидение на жопе — плохое здоровье, выжженые глаза. Малоподвижный образ жизни. Атрофия мышц. Тебе сколько лет? Мне 36, более 10 лет работы за ПК. Я знаю, о чем говорю — я сейчас пожинаю уже плоды всей этой работы — здоровье как у инвалида 65 лет. Хуй не стоит давно. Ожирение. Глаза на -8 уже. Заебись, да?

              2. Куда уйти? Я не знаю ситуацию на Украине, да даже в РФ я не знаю ситуации — я не работал НИГДЕ, кроме айти. Но блядь, вот же хуйня — одни мои соотечественники имеют загородные дома/дачи/хорошее авто, я не имею НИХУЯ. Как думаешь, это я мудак или просто показатель того, что за пределами ебаного офисного рабства МОЖНО ТАКИ зарабатывать и ГОРАЗДО БОЛЬШЕ, чем на наемной работе с 9 до 18?
              Я даже ПРИ ЖЕЛАНИИ могу заработать. Я ничего не умею, кроме как быть винтиком в большой офисно-планктонной машине специалистов. Любой сантехник может легко поднять хоть 20 баксов за час, я со своим бесполезным багажом знаний НИХУЯ не могу, ибо фриланс — днище априори, там конкуренция дикая, да и в говнокоде чужом разбираться дольше — не стоит оно того от слова совсем. Айти тем и отличается от нормальных работ, что программист сам по себе в хуй никому не усрался, нужна команда для получения результата. А любой дядя Ваня сантехник может шабашить не напрягаясь.

              3. Конкретно я предлагаю НЕ ХОДИТЬ в айти молодежи. Это скорлупа, клетка, тюрьма. Будет дефицит общения с людьми из других сфер, понимания как лучше жить и работать, где выгодно работать и т.д. Полное абстрагирование от реального мира.

              4. Невозможность найти работу после айти. Не верите? Я после того, как свалил год назад с одной говноконторы, решил свалить нахуй из ебаного айти. Меня никуда не брали. Я пытался пробиться в джуны-автомастера — не взяли из-за возраста. Пытался помощником инструктора по стрельбе (имея разрешение на оружие и опыт с ним более 10 лет) — не взяли — откровенно из-за того, что посчитали, что я «не осилю», мол эдакое чмо офисное пришло — «не выдержишь на ногах 12 часов» сказали.

              Продвигаться всеми правдами и неправдами вверх по карьерной лестнице?

              Это идеальный вариант, но если ты задрот — то вверх ты не пойдешь в силу специфики отношения к любям и социуму. Будешь до смерти кодить.

              Замутить свой бизнес?

              ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА
              Хоть пирожками торговать
              Это единственный способ НЕ СДОХНУТЬ ОТ ИНФАРКТА ЗА МОНИТОРОМ К 40 ГОДАМ

              34

              4
              • Бобот:

                в Украине, довбойоб, В !

                23

                7
                • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

                  http://new.gramota.ru/spravka//buro/hot10

                  Как правильно: на Украине или в Украине?

                  Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

                  «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из…» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

                  Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

                  4

                  14
                  • УбИйЦа ЙоЖЫКофф:

                    Это не результат исторического развития языка,
                    с русским языком все в порядке, проблема с ДОЛБОЕБАМИ
                    не знающими оного.

                    Замени слово Украина на страна или террирория и сам все поймеш.

                    В ТЕПЕРИШНИХ РЕАЛИЯХ ОБЪЕКТ ОБОЗНАЧАЕМЫЙ СЛОВОМ
                    УКРАИНА ЯВЛЯЕТСЯ СТРАНОЙ И ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ПРЕДЛОГОМ В !!!

                    Это у тебя может быть НА Дону, НА Кубани, НА Урале,

                    а, в применении к современным реалиям, В Украине.

                    P.S. интересный курьез русского языка,
                    формально Ичкерия часть Российской федерации,
                    но «дАрагие рАссияне» почемуто говорят В Чеченской республике ))))

                    25

                    3
                    • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

                      > формально Ичкерия часть Российской федерации

                      Конечно. Скоро поеду на своем авто с московскими номерами в Грозный, никогда в ЧР не был, хочу горы посмотреть.

                      3

                      2
                    • Рамзан:

                      ЛЄЄЄ, ждю ждю тибя, рюсак

                      11

                      -1
                    • Словарь за щеку:

                      Мимокрокодил, которого заебало засовывание политоты в язык.
                      Ты едешь, блядь, В Кубу или В Кипр? Скажешь «Это острова, а Украина не остров» — пиздуй НА Гренландию или НА Сингапур, блядь.

                      Только долбоеб-бездельник будет переживать, какой же в/на другом языке используют предлог рядом с названием родного государства, и лишь отборный, изгнанный из общества ебанатов за ебанутость, видеть в этом политику.

                      Хотя хули я распинаюсь? Нынче всякий быдлоайтишник либо в лаптях с бутылкой в жопе, або у постолах з пляшкою у дупi (ИЧСХ, каждый вид Поцреотус Пиздливус готов взять и в рот, и на рот, лишь бы не оставаться в/на Родине/Батькивщине).

                      1

                      1
              • Не Вася:

                > Меня никуда не брали. Я пытался пробиться в джуны-автомастера — не взяли из-за возраста. Пытался помощником инструктора по стрельбе (имея разрешение на оружие и опыт с ним более 10 лет) — не взяли — откровенно из-за того, что посчитали, что я «не осилю», мол эдакое чмо офисное пришло — «не выдержишь на ногах 12 часов» сказали.

                Никакой дискриминации нет, говорили они…

                5

                0
              • АйтиХуйло:

                сука, СС, ты такой тупой, что я охреневаю. Ты веришь, что тебя все ждут с распростертыми объятями за пределами айти? Хватит ныть, пойди в тренажерку, сядь на диету. Выучи новый фреймворк, английский и перейди на зарплату побольше.

                5

                0
                • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

                  > перейди на зарплату побольше.

                  На сколько больше? 100 баксов? 300? 900?

                  А рядом бизнесмен, прокурор или мент будет иметь совокупный месячный доход как 10 моих зарплат. Да на хуя я вертел. Лошадь тоже работала, но председателем не стала. Я был в качестве лошади все эти годы, и вас постигнет тажа участь. А мораль то простая — что бы зарабатывать надо стремиться быть председателем, а не лошадью. А ты мне очередным новым фреймворком сулишь судьбу именно лошади.

                  10

                  2
                  • АйтиХуйло:

                    ну удачи в бизнесе тогда. Только шансов там довольно мало

                    0

                    0
              • Зигмунд Фройд:

                >Мне 36, более 10 лет работы за ПК.
                >я не работал НИГДЕ, кроме айти.
                СС, ты что, до 26 лет сидел у мамки на шее?!

                5

                2
                • АйтиХуйло:

                  просто кацапы тупые, их в школе и в универе дольше учат

                  3

                  1
            • баристочка-дырочка:

              Если тебя заебали, то пойди подмойся, паскуда!

              2

              1
    • Твой господин:

      Галерен шлюхен?

      3

      0
    • Зигмунд Фройд:

      Путин дай посасать

      5

      7
      • Зигмунд Фройд:

        Великий наш Бог Всемогущий Владимир Владимирович очистил Святейшую Землю Русскаго Крыма и Исконную Землю Войска Донскаго от нацистской нечисти. Он храбро обрубил волосатые щупальца бандеровской хунты, и теперь статуи наших Героев могут стоять спокойно. Их покой не будут нарушать ненавидящие взгляды американских подстилок, в глазах которых горят яркие угольки подлости, предательства и адской ненависти. Честь тебе и хвала, Путин, ты дал нам Счастье и Свободу, ты Наше Всё!!!!!!!!!!!!

        9

        6
        • Путин:

          Зиг Хайль.

          3

          0
        • Зигмунд Фройд:

          😪 😪 😪 Хватить варавать мой ник, сволачь!!!!!!11 😭 😭 😭

          1

          2
  3. Вы все дебилы:

    Нормальная сиклум галера. Я там 5000к получаю. В вы сосите

    6

    19
    • СЕО Ciklum:

      кто ещё хорошо сосёт? 5000к плачу

      64

      0
      • ✭✭✭северное сияние✭✭✭:

        Мне и сто рублей хватит

        38

        0
        • СЕО Ciklum:

          ещё и торгуется! я же тебе прямым текстом сказал — за твой свино-собачий рот больше 50 платить не стану

          29

          1
          • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

            Ну хоть понюхать дай!

            13

            1
            • Зигмунд Фройд:

              Творожок не забывай за собой вылизывать!)

              3

              1
    • 301й спартанец на галере:

      5000K? да ты прям миллионер

      24

      0
  4. Вася:

    Ебать как-будто что-то другое могло быть Сцыклуме. Дичашее дно.

    30

    0
  5. СЕО Ciklum:

    УДОЛИ!!!!

    20

    1
  6. George Soros:

    kapsz egy női szexuális orgonát !

    2

    0
  7. Епископ церкви "Узких мест и нюансов":

    Хорошее место для разработки узких мест, да и нюансов полно!
    Благословляю!

    16

    0
    • Зигмунд Фройд:

      Мой нюанс уже поднялся и хочет попасть в узкое и скользкое место. Моё алгоритмическое мышление ищет подходящие варианты на сегодняшний вечер.

      4

      0
    • Свитер с оленями:

      Ммм… Какие упругие нюансы… Мммм

      0

      0
  8. Си:

    Если в циклуме чуваку дали писать тесты это значит, что чудак совсем нулячий.

    36

    6
    • Зигмунд Фройд:

      Может просто не понравился тимлиду. Например, похож на гопника из параллельного класса, который гнобил тимлида в 8-м классе перед на глазах его первой любови и брал с него ежедневную дань с недоеденных булочек. Или на агента недвижимости, который развёл его на аренде квартиры.

      35

      1
    • Вася:

      а вот и держатель писюнов Сцыклума. Проекты на этой галере знантые. Все поголовно покорители космоса, за сим делать обычную рутину не в состоянии. Одни тимбилдинги да совещания с 9 утра до 2 дня. Даже на самом простом проекте который размазали на год, простая апка — 8 месяцев согласовывали только роуд мап, котороый Аленка-вагинка за две недели могла по скайпу согласовать с кастомером,но нам надо развальцевать жопу всем вначале. Мы же блять не простые перцы — мы будем вначале согласовывать это лютое говно со всем общаком пидрильных терпил внутри компании, даже с уборщицами проведем брифинг.
      А вообще лютое дно там сейчас. Если Где-то лет 6 назад еще было кошерно, то сейчас там пидорас-на-пидорасе. Мало того что ты сидишт в ебаном простаранстве где стоит такой гул что к 16-00 у тебя башка как арбуз, так тебя переодически еще сношают педики.
      Данная контора хороша тем, что может напрочь отбить желание работать с украинским истеблишментом IT вообще. Яркий пример как наняв хуеву тучу кадровичек или чуваков разрабов, которых ты на протяжении всего проекта не то тчо не видишь в офисе, ты их даже не слышишь на дейли-митинг — хули она там делают? Зато когда сдавать проект — начинаются терки, то проект не вытянул маржу и ты пидорок виноват, хотя с хуя разраб должен в маржу — он же не менеджер и не экономист нихуя. Разрабу сказали дрочить старый фреймворк а не тот что дешевле и не напряжный в дальнейшем обслуживании — то и дрочат.
      Да безусловно, где-то на галере спрятаны единороги и охуительные проекты с хорошими бонусами и кешем, но их получают только топы из 3 челиков.
      Так что не надо пилить экран с кино за хорошую жизнь.

      21

      0
      • Униженный хрюшами:

        На третьем этапе собеса там после общения с заказчиком, которому меня хотели продать, я вышел из комнаты и все, Хюшам просто похуй было, они обедали, хотя у них апликант в офисе, совсем левый чувак, который и спиздить чего мог. Особенно порадовало про результаты собеса «В пятницу меня не будет, давайте скажу результаты собеседования как буду на работе, во вторник подойдет?»

        3

        0
  9. Тимлида гей дружок:

    Сосу хуй у тимлида раз в неделю, раз в месяц даю в жопу. Зато на работу не хожу, кодом глаза не выжыгаю, получаю 5000К, житуха норм.

    20

    1
    • Зигмунд Фройд:

      Если б за отсос раз в неделю и еблю в жопу раз в месяц платили 5000к, а бы давно свичнулся в гей-шлюхи. Да вот хуй там.

      3

      0
      • Зигмунд Фройд:

        Не воруй мой ник!!!Это мой ники!!! Я не хочу чтоб ты воровал мой ник!!!Прекрати воровать мой ник!!!!Я требую чтоб ты прекратил пользоваться моим ником!!!!

        0

        1
  10. Гребец Сциклума:

    Тестировщиком это еще нормально. У нас однажды любымая хрюша директора уволилась, пришлось ее целую неделю заменять, пока он себе новую не нашел.

    48

    0
  11. Петр Иванович:

    Сборище дебилов которые так и ждут момента обрсрать друг друга. Люди, блядь, расчехлитесь. Неужели вам делать нехуй, как только пиздеть друг на друга. Пошли бы с друзьями время провели, с девушкой, книгу почитали, попутешествовали.
    И все галеры обсераемые вами работают и будут работать. И не сегодня так завтра вы окажетесь в циклуме… вопрос бабла и проекта

    14

    29
    • Зигмунд Фройд:

      Ты капитан этой шлюпки? Слишком сильно у тебя бомбануло)))) У меня аж из клавиатуры дымок с горелым запашком пошёл))) И все пальцы в твоих слюнях)))

      26

      2
    • Нежнейший:

      Вообще не вопрос. Именно так, вопрос бабла и проекта. Если в сиклуме будут норм платить и дадут хороший проект и оно перестанет фигурировать в сводках ебаного (ну кроме там уже совсем тупого хейтерства от чувака которому кофе в кофемашина показалось слишком дешёвым) хотя бы три месяца то без проблем.

      12

      0
      • Руководство:

        Да вы просто все охуели в край тут и все. То не так, то не так.
        Уверен, половина кто пишет тут дерьмо работают в этих же самых галерах и хуй что скажут руководству. Тут блядь смелые все такие, я б хотел на вас всех в живую глянуть… по-любому унылые долбодятлы-девственники.

        9

        11
        • Свитер с оленями:

          Офшорная жаба вот только не нужно так кучеряво базарить

          17

          0
        • Нежнейший:

          Ну давай, жги чувак, а лучше видео обращение запили, как Золотов, с обещанием отбить почки если будут пиздеть. Гребец должен гребсти, а не пиздеть а?))

          7

          0
          • Тупой педалер (конспиролог):

            Был тут один лифтовой угрожатель, честь галерного погонщика защищал, на дуэль на фреймворках звал.

            13

            0
    • Vamshisha Vishaam:

      Не будь пидором — тебя не станут обсирать

      4

      0
    • Свитер с оленями:

      Юля??

      2

      0
  12. Вошедший Джанго:

    Знаю аналитика и фронт-эндщика оттуда! Говорят: «ВСЕ АХУЕННО! Пиздят!».
    Наверное, это тот случай, когда уехали поступать в театральный, а стали проститутками. Маме звонят: «Все ахуенно! Кастинги, пробы, съемки».
    Ну, вы поняли…

    22

    0
  13. Ебаный читатель:

    А чё тут такого необычного? Под эти 4 пунктика любая контора подходит, даже не IT-шная.

    1

    0
  14. Зигмунд Фройд:

    Чтоб сделать работу тестировщика легче, не присваивайте элементам интерфейса никаких ID, делайте динамический заголовок главного окна приложения, никогда не реализуйте в своём приложении интерфейсы доступа вроде UI Automation и ARIA, разверните серверную часть своего решения в виртуальной машине, которая хостится на сервере с кучей других ВМ.
    Никаких панелей состояния, никаких навигационных целочек. Хотите перемещаться по меню? Мышь и только мышь. Не пишите никаких логов. Используйте кнопки с иконками и ни при каких обстоятельствах не делайте подписи или текстовые подсказки для кнопок. Если тестировщики попросят сделать что-то, противоречащее этим советам, просто игнорируйте. И он начнёт мечтать о ручных тестах!

    23

    0
  15. вайти-вайти:

    если ты хуевый специалист то и на хуевых проектах будешь грести, я в свое время греб немного на сцыклум — контора конечно не без говнеца но и не на столько хуевая, как ее описывает автор, и вообще зависит от того на какой проект попадешь

    7

    5
    • Ахуенная логика:

      если на хороший проект попадешь то галера хорошая, а если на хуевый проект — то галера хуевая
      вот бы знать как попасть на хороший проект
      мистер Умник блядь!

      16

      1
      • Гироспиннер:

        Секрет прост: никогда не идти работать на сраный аутстафф/аутсорс. Только в штат на собственный проект конторы заказчика.

        7

        0
      • мистер Умник блядь:

        галера тут вообще не при чем, а если ты весло уверенно держать не умеешь то на нормальном проекте ты никому нахуй не всрался и можешь хоть, блять, слюной захлебнуться пизжа о том как тебя галера выебала, видать раз выебала значит это твое предназначение

        0

        0
  16. PS-June Groovy-June Perl-June Pascal-Senior:

    >Вас могут нанять как разработчика, далее тимлид попросит заняться написанием тестов
    Облядь, зажрались, гидные. Так и запишем — разраб тесты не пишет, на собесе разницу между ними не справшивать.

    Что будет дальше? Разрабы паттерны знать не обязаны? Разрабы код писать не должны?

    Ок, ок 🙂

    1

    27
    • охуевающий:

      Если ты привык сосать и давать в жопу одновременно, то это твои проблемы.
      Есть вещи, которыми даже гей шлюхи не занимаются, тк у них другая зона ответственности.
      Придёшь ко мне на позицию фронта, а я вместо ангуляра спрошу внутреннее устройство компа и как память работает. А потом посажу писать софт на сишке для чипов. Посмотрим как ты закукарекаешь потом.

      37

      0
      • CEO, хрюшееб:

        Зайдите ко мне в кабинет. У меня для вас есть пару защекоинов

        4

        2
        • кто-то долбоебичнее и страннее тебя:

          зело закрыт кабинет твой, начальник, пошаре открой!!!

          0

          0
      • зашквар:

        ты по ватерфлоу хуяришь где-то в заводском ИТ отделе?

        1

        2
    • Нежнейший:

      Ого угрожателей набижало. Записывают они. Как это по блядь мышебратски, типа «начальник, ты чо, не по понятиям базаришь, не трогал я эту сумочку епта, за руку вить меня никто не ловил, а про эту суку пущу среди братвы клич чтоб порешали с ней делов, за то что нормального пацана мусарам закладывает!»
      Не надо так. Вы наоборот своими угрозами топите посудину сильнее. Если бы не такой баттхерт в комментах я б может быть и забыл бы через день о статье, а тут такие приблатненные угрозы что забывать уже нет желания.

      3

      1
      • PS-June Groovy-June Perl-June Pascal-Senior:

        Сгорела жопа? Купи новую.

        0

        0
  17. КЭП:

    Больше похоже на рекламу цыклума, чем на отзыв, жукарыб окончательно продались?

    3

    5
  18. Витя с химмаша:

    «пидар тимлид набирает своих гейлюбовников в команд»
    Это называется принципы камингаута галеры

    10

    1
  19. Scum Master:

    Такого просто не может быть. Вернее, может, но только с тем, кто по какой-либо причине не может уволиться. Например, после релокейта в США по L1 визе. Или после льготного кредита на жилье с обязательной отработкой (такие практики были в Епаме). Если такой причины нет, то автор заслуживает всего описанного. А тим лид — молоток, выжимает из бездаря максимум, на который тот способен.

    2

    7
  20. Done:

    Міха залогінься

    1

    0
  21. Тупой педалер (конспиролог):

    Заходят в бар Жук, Рыба, Сенти и Базука, а бармен им говорит — «Пошел нахуй отсюда пидор, и копипасты свои забери».

    33

    1
  22. ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

    Лучше в жопу давать, чем тесты для UI писать!

    10

    2
    • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

      вот поетому я на бутылке!

      7

      0
      • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

        Это я бутылкой командую! Так и запишите я, я, я повелитель бутылки!

        3

        0
        • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

          Сука хватит воровать мои ники, пидары! Слава Путину!!!

          2

          5
          • Манки кодер:

            А ну быстро обратно на бутылку сел, питух

            2

            0
          • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

            а еще майню творожок недорого !

            4

            1
  23. RocketMan:

    Статья говно и ни о чем.

    О каком офисе Циклума речь, какой клиент? Если это контора-клиент, то Циклум вообще никак не управляет процессами внутри команды. А учитывая число его офисов и фирм-клиентов, то это вообще инфа из серии «В айти часто приходится заниматься не тем, чем хотел. :(«

    8

    4
  24. Я ебал так жить:

    Если так хуйово в заСыклуме? То насколько хуйово должно быть в шлюбках поменьше? Бляя….

    0

    0
    • Гироспиннер:

      В шлюпках поменьше все гораздо лучше. Если это не аутсорс/аутстафф конечно. Идти работать не на продукт — себя не уважать.

      3

      1
      • Мария Ракова:

        полный аутсорс с вендор-локом лучше собственного продукта. никто не будет делиться наваром с продукта ни с кодером ни даже с бизнес-АНАЛитегом.

        2

        2
        • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

          [avatar user=»✭✭✭ северное сияние ✭✭✭» align=»left» link=»file»]*[/avatar]
          жопа !

          0

          0
          • ✭✭✭ северное сияние ✭✭✭:

            [avatar user=’✭✭✭ северное сияние ✭✭✭’ align=’left’ link=’file’]*[/avatar]
            жук пидарас !

            0

            1
            • Хипстер:

              вася жукорибу ломает !?

              1

              0
            • Личинка PHP:

              Жалкое зрелище еще напиши что это не ты писал

              2

              1
        • Вася:

          С хуя это лучше в вендором? вендор в 99,9% дажене знает о твоем существовании — тебя сливают с проекта твои же друганы лычкиебы. Вендор только кидает пинг — сколько бабла проебано и че на данном этапе полчили бету/хуету/прочее.
          На своем проекте при команде из 10 человек — тебя не наебать на то что надо какой-то модный фреймворк дрюкнуть или ануслизинг начинать. На продукте легче, да тебе не намажут на % или долю, но так и ты не пряник же.
          А на аутсорсе сегодня ты нужен, а завтра тебя на хуй шляпу сняли. И не понятно куда ветер дует, раньше на бенч посадили на 2 месяца и ты хорохоришь гироскутер или теребонькаешь проверку например, а сейчас у тебя галера в договоре ничего не прописывает — ни сроков найма, ни пересмотр повышение/понижения — нихуя. Еще на собесе начинают каркать ды вы не хуя не знаете мы вам пловину даем и только за красивые глаза и чистый анус.

          Посмотри Лохософт из года в год хантит одни и те же позиции. Т.е. куда люди уходят? Роста в галере нет уже лет 7 минимум. Там расширяться некуда. Зато открываем помойку Линкидин и можем отследить миграцию веслальщиков с этой популярной галеры. Тоже самое с Ссыклумом. Всеь кругов ада на собесе, спрашивают словно строим космолет, прорываемся на рабочее место и что в итоге? Переписывать легаси за сдохшими давно разрабами, а там уже мухи летают и трупы не убрали еще с 90х. Да и проекты говно унылое, в 60% ты переделываешь после тонны индусо-пакистано-израильских пидарков.

          9

          0
  25. Скакуняку на гилляку:

    Оооо.
    Я ходил на собез. И один из вопросов был.
    Как вы относитесь если у вас в команде будет ПИДОСА (задне приводное животное)
    И я уже тогда понял, что там делать нефиг

    5

    5
  26. Властелин бутылки:

    Во всем Авиноваты ангулярщики пидрасы, это они подсадили тимлида на анус.

    2

    2
  27. Укроконторское гавно:

    Бля, автор наверное не работал в банках, ритейлах украинских всяких, или галерах типа Инфопульса или Люксофта на проектах укро-заказчиков.

    4

    1
    • Вася:

      О! Один инфопульс стоит троих эпамов. А один ДатаАрт стоит — да нихуя не стоит, такое же ебаное говно.

      2

      2
  28. ДЖОРДЖ СОРОС:

    АХ ТЫ Ж СУКА, ЕСЛИ ТЫ НЕ ЗАКРОЕШЬ СВОЙ ЕБАННЫЙ САЙТ ДО 24:00 ТО ТЫ МОЙ ЛИЧНЫЙ ВРАГ С 00:00

    8

    3
    • дед пихдед:

      абаснуй !

      3

      0
    • Свитер с оленями:

      Жор Сракус у тебя в 00.00 маржин кол намечается

      2

      0
  29. Зигмунд Фройд:

    Проект и должность? Целкум большой.

    Вон, в епаме в баркапе люди годами хмлки правили и ничего. Сократили всех, конечно.

    1

    1
    • Зигмунд Фройд:

      Совсем ебанулся, друг?! Кто ж правду тебе скажет! Тут одни крысы и детственники собрались.

      0

      2
      • Собаколоид:

        Главное, чтобы не сношатели крыс.

        0

        0
  30. Пргарамизд:

    Юрец, ти ?

    0

    0